Sunday, July 10, 2011

That Thing We Call English

English is a crazy language. There is neither egg in eggplant nor ham in hamburger, neither apple nor pine in pineapple. English muffins weren’t invented in England or French fries in France. Sweetmeats are candies while sweetbreads, which aren’t sweet, are meat. We take English for granted. But if we explore its paradoxes, we find that quicksand can work slowly, boxing rings are square, and a guinea pig is neither from Guinea nor is it a pig. And why is it that writers write but fingers don’t fing, grocers don’t groce and hammers don’t ham. If the plural of tooth is teeth, why isn’t the plural of booth beeth? One goose, two geese. So, one moose, two meese? One index, two indices?

Doesn’t it seem crazy that you can make amends not one amend, that you comb through the annals of history but not a single annal? If you have a bunch of odds and ends and get rid of all but one of them, what do you call it? If teachers taught, why didn’t preachers praught? If a vegetarian eats vegetables, what does a humanitarian eat? If you wrote a letter, perhaps you bote your tongue.

Sometimes I think all the English speakers should be committed to an asylum for the verbally insane. In what language do people recite at a play and play at a recital? Ship by truck, and send cargo by ship? Have noses that run and feet that smell? Park on driveways and drive on parkways? How can a slim chance and a fat chance be the same, while a wise man and a wise guy are opposites? How can overlook and oversee be opposites, while quite a lot and quite a few are alike? Have you noticed that we talk about certain things only when they are absent? Met a sung hero or experienced requited love? Have you ever run into someone who was combobulated, gruntled, ruly, or peccable? And where are all those people who ARE spring chickens or who would ACTUALLY hurt a fly?

You have to marvel at the lunacy of our language, and yet, it is the conveyance of the most wonderful message ever dreamed of. Thankfully there is no ambiguity in the words of Jesus to Nicodemus. They tell us clearly of the love of God for all mankind and His great sacrifice for our salvation. Read it in any language and it is speaks of grace and compassion. Anyone may understand it, English and all!

And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, so must the Son of Man be lifted up, that whoever believes in him may have eternal life. For God so loved the world, that he gave his only Son, that whoever believes in him should not perish but have eternal life. For God did not send his Son into the world to condemn the world, but in order that the world might be saved through him. Whoever believes in him is not condemned, but whoever does not believe is condemned already, because he has not believed in the name of the only Son of God. (John 3:14-18 ESV).

No comments:

Post a Comment